世界针灸学会联合会

会员登录

翻转课堂在《针灸学》双语三步模块教学中的实践研究

2018/07/23 16:07
本站原创
1041
<p style="text-align: center;">孟向文,刘延祥,郑亚超,马佳佳,谢楚异,魏连海</p><p style="text-align: center;">(天津中医药大学针推学院300193)</p><p style="text-align: justify;">摘要:目的&nbsp; 《针灸学》是一门临床课,随着针灸在世界范围内的应用,针灸双语教学势在必行。如何利用有限的学时提高与国际接轨的针灸临床语言运用能力是亟待解决的问题。方法&nbsp; 通过对中医专业的双语教学进行初步的思考,研究现行的针灸学双语教学中出现的不足,提出翻转课堂教学实践,以进一步提高高等中医院校针灸学双语教学的质量。结果&nbsp; 基于在我校开展针灸双语教学改革的经验,学生运用英语解释中医相关问题及应诊能力大大提高,运用翻转教学进行实践取得了良好效果。结论&nbsp; 翻转课堂教学法可以推动双语教学不断深入,这样的教学模式既可以激发学生对双语学习的自主性,同时又能够提高他们的医学英语水平,是培养更多的高素质的中医药双语人才的有利探索。</p><p style="text-align: justify;">关键词:针灸学;双语教学;翻转课堂</p><p style="text-align: justify;">Abstract:&quot;Acupuncture and moxibustion&quot; as a clinical course. The demand worldwide of alternative treatments, makes the bilingual teaching in courses as acupuncture and moxibustion to became imperative. It&#39;s a priority to find out a way for the students to improve clinical language skills of acupuncture in a short time with international standards. The idea is to use Methods like the preliminary thinking of bilingual teaching of Traditional Chinese Medicine. This paper studies the shortcomings in the current bilingual teaching of acupuncture and moxibustion, and puts forward the practice of flipped classroom so as to make further improvement of bilingual teaching in acupuncture and moxibustion in higher education institutions and universities. The Results obtained using the flipped classroom of the bilingual teaching of acupuncture and moxibustion in our university show that the ability of the students in the clinical practice using English language has been highly improved. As a Conclusion, the bilingual teaching can improve continuously. This method&nbsp; can not only stimulate the students&#39; autonomy in bilingual learning but also improve their skills of medical English. Furthermore, following this method we assure a good bilingual education for our students in traditional Chinese medicine</p><p style="text-align: justify;">Keywords:acupuncture; bilingual teaching; flipped classroom</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 随着针灸走向世界,针灸乃至中医的双语教学成为中国高等中医药院校的常用教学方式之一,虽然已经培养了许多的新型综合型中医人才,但是在教学过程中仍存在些许不足。中医药人才的培养,特别是既掌握中医药专业知识,又能进行外语交流和利用外语知识来传播中医药知识的人才培养成为关键。因此有不少的高等中医药院校将双语教学引入中医药教育之中。然而,如何才能成功地培养出既掌握传统中医,又能应用外语从事临床与科研工作的对外中医人才呢?通过对中医专业的双语教学进行初步的思考,研究现行的针灸学双语教学中出现的不足,并提出翻转课堂教学,以进一步提高高等中医院校针灸学双语教学的质量,促进中医药在世界的传播和发展。</p><p style="text-align: justify;">1.目前针灸学双语教学存在问题</p><p style="text-align: justify;">1.1教学计划缺乏合理性。</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 高等中医药学生在学习过程中普遍反映针灸学专业课程与双语教学的课程计划安排欠连续性,不能发挥相互补充,互补不足的作用。例如,我校开设《针灸学》是在大学三年级,而《针灸学》的双语课程则在大学四年级时开设。这个时间差使得学生在学习双语课程时,以往的专业课知识又要重新学习,增加了学习负担。</p><p style="text-align: justify;">1.2课程安排缺乏灵活性。</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 由于学生们英语基础水平的参差不齐,导致学生在双语课程的学习过程中出现很大差异。英语基础水平高的同学在学习中能更快更好的理解掌握,因而其学习针灸积极性不断提高,促进其下一步的临床学习;而英语基础水平较低的同学如果在学习中遇到瓶颈,影响学习的积极性,从而形成恶性循环,又影响其针灸临床的实践学习环节;从而导致在双语教学过程中的两极分化。</p><p style="text-align: justify;">1.3教学中缺乏口语练习。</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;虽然在双语教学过程中,教师会组织对话讨论或其他形式的口语练习,但由于课时紧张,课程安排紧密,学生的针灸专业英语很少有应用的空间。</p><p>1.4考核模式单一。</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;目前对于双语教学的考核仍然是单纯的笔试,使得学生将更多的精力用于应付考试,不注重对针灸双语教学内的应用,使双语教学空有其名,不能真正提高同学们的应用水平。[2]</p><p>2.翻转课堂实践分为三个阶段:</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;为了系统有效的开展针灸学双语教学,依据前期调研及教学实践,以《针灸医师临床接诊手册》(孟向文主编)为教学材料,将运用针灸学双语教学模式的翻转课堂实践分为三个阶段:</p><p>2.1.病名病种阶段</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;中医学生虽然有公共英语的基础,但是缺乏医学专业英语的学习。针对此种情况,翻转课堂教学法强调针灸擅长治疗疾病的英文名称,除了要掌握针灸擅长治疗的疾病,还要了解国外易患疾病。例如肠易激综合征(Irritable Bowel Syndrome, IBS)、慢性疲劳综合征(Chronic Fatigue Syndrome)、脊髓侧索硬化症(Multiple Sclerosis, MS)等。在具体的学习过程中,可以按不同的分科进行系统学习,通过具体的英文病例进行巩固。翻转课堂强化了学生的自学能力及理解能力,在课余时间,通过书面练习及同学相互提问做到及时复习。</p><p style="text-align: justify;">2.2.临床对话阶段</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 在进行对话学习的过程中,学生主要以《针灸医师临床手册》(孟向文主编)及其他医学专业英语系列书籍为基础,通过课上及业余时间进行口语对话练习和听力练习。同时,安排本校外籍留学生与国内学生一起参加课堂讨论及英语接诊的模拟训练。练习中要充分发挥中医四诊特色,全面而有目的、有重点的进行问诊。学会对中医基本概念及针灸治疗原理等中医理论的简单阐释。在接诊过程中,学生要能用简要且易懂的语言解释清楚,这就需要学生在平时的学习中进行系统的总结和练习。</p><p style="text-align: justify;">2.3.针灸英文写作阶段</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 针灸英文相关文献的阅读与写作。在经过一段时间病名及接诊对话的学习后,学生在词汇量及听说能力方面都有了明显提高。在此基础上,结合课堂教学的内容,要求学生查阅一些资料,撰写英文版小结或文章,提高学生在针灸学英语的书面表达能力。例如对某个疾病的简要介绍、对针灸学基础知识的解释等,并举行了有关专题的讨论。</p><p style="text-align: justify;">3.翻转课堂教学的几点具体做法</p><p style="text-align: justify;">3.1变被动学习为主动学习</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 首先针对学生学习《针灸学》双语过程中,明确《针灸学》双语学习的目标,帮助学生结合针灸双语教学养成良好的学习习惯,培养其自主的学习能力,变被动学习为主动学习,如针对病名模块学习中是在理解的基础上记忆病名,才能取得最佳学习效果。对一个病接诊过程中的相关问题,需运用自己所学的知识进行整理和练习,针对参考教材给出系列的问诊内容和临床解答。</p><p style="text-align: justify;">3.2团队协作,共同学习</p><p style="text-align: justify;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; 在学习了病名病种模块与问诊模块的基础上,组成小组,团结协作,分角色练习,一个同学当医生,一个同学当病人,最大限度让学生参与课堂语言实践活动,并在课堂上进行对话练习,针对1个病反复学习实践。首先课前要找寻大量的资料,进行问题讨论、情景的练习,课后还要针对性补充,这样不仅有利于教师快捷掌握课堂教学情况,针对学生疑难部分进行深入剖析,也有利于学生之间互相促进,互相交流及团队精神的培养。</p><p>3.3合理安排课堂,增大课容量</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; 运用反向式教学给学生提供了语言练习和综合分析的机会,大量以学生为中心的临床接诊问诊练习及对中医疾病的解释的英语运用,使学生对针灸临床英语交流有了深入的认识,改变了以往保姆式的教学中学生缺乏学习自主性的缺点。教师在课堂上对小组的情景对话予以点评、建议或补充,并鼓励其他同学即兴发表见解,使整个课堂气氛活跃、充实有序,从而增大了课题教学容量。</p><p>小结</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;双语教学是我国现今教育改革的一个热点话题,是我国与国际接轨及教育改革的必然趋势[1]。高等中医院校的针灸双语教学已获得了巨大成效,培养了大批优秀的双语人才。双语教学翻转课堂教学可以推动教学内容、教学方法和教学手段改革的不断深入。这样的教学模式可以激发学生对双语学习的自主性,同时提高他们的医学英语水平,真正满足和适应同学们学习的需求,为了获得更好的教学效果,需要进一步完善知识结构, 不断研究,从而实现双语教学手段的广泛应用,为祖国培养更多的高素质的中医药双语人才。</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; 经过三年的实践,近三个年级共500人经过本教学法的教学实践活动。一方面,大多数学生双语基本功得到了提高,学生的应诊对话也有所提高,特别是运用英语给病人解释中医的理论方面。另一方面,学习成绩优异,英语基础好的同学在临床带教翻译,在国际会议上当翻译。去年中医一个班中20人先后有10人参加临床带教及国际会议翻译的工作,英语能力得到了很大的锻炼和提升,有一名同学考入了澳大利亚墨尔本大学开始硕士的学习。</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;教学实践证明,翻转课堂教学大大增强学生学习针灸及英语的热情,教学效果突显。经过2年针灸双语教学实践,优秀学生能够在我校一附院、二附院进行临床带教翻译,在多种国际学术交流会议中承担翻译工作,与来华留学生进行交流。下一步将在完善翻转课堂教学的评价机制、针灸双语课程优化整合等方面深入研究。</p><p>课题来源:2016年天津中医药大学教改课题项目。</p><p>参考文献</p><p>[1] 张洁瑛,孟向文(通讯作者).高等中医药院校开展双语教学的体会与思考.河南中医.2013.6: 871-872.</p><p>[2] 李霖,孟向文(通讯作者).《针灸学》双语“三步模块式”教学法的实践与研究.河南中医.2013.9: 1552-1553.</p><p><br/></p>